現在的中文互聯網有個特點,但凡出現一個大新聞,很快就有一堆內容高度一致信息刷屏。
畢竟,中國的抄襲成本比較低。
比如最近的巴菲特宣退休的股東年會,就能看到很多篇類似的總結。
有的呢,一眼就是AI寫的,還有的,就摘抄點原文,最后來些千篇一律的解讀。
但在敏感內容的代替上,各家都有自己一套創新。
毫無疑問,巴菲特的原文演講,有些觀點是“不合時宜”的。
比如,他個人認為,全球市場風雨飄搖,但兩家例外。
一家是美國,一家是日本。
尤其是對美國竭盡溢美之詞:
“如果我今天出生,我會在子宮里一直談判,直到他們允許我去美國。我們總是會在這個國家發現各種各樣的批評,但我一生中最幸運的一天是我出生的那一天,因為我出生在美國。”
但往往媒體在作解讀的時候,單把他不點名批判特朗普的內容拿出來說。
對于他對中國市場的一些謹慎看法,也是修飾過去,或者直接不表。
我覺得既然解讀了,就應該相對全面客觀,而不是共同織造信息繭房。
不贊同的,反駁過去就好了嘛。
有什么不能談的呢?
張維為教授也說了,中國人,要自信。
還有些短視頻博主,就更厲害了,他也不是完全照著網上的稿子念,而是有自己的微創新。
比如,用“東大”和“漂亮國”來替代中國和美國,用“小日子”代替日本。
不是怕原創者來追責,而是怕被平臺捕捉到敏感詞,進行限流,從而影響流量。
唯唯諾諾卻理直氣壯的樣子讓人心疼。
就不能堂堂正正地用詞嗎?
天天說要打美帝,和美帝干,這字都不敢打,話都不敢說,怎么和美帝斗呢?
當然,我也要反思,有些文章我也只敢打“東大”,因為打正式稱呼,還真發不出去。
在短視頻平臺,畫面更魔幻。
警察不叫警察,叫“帽子叔叔”。
錢不叫錢,叫“米”,叫“w”。酒不叫酒,叫“8+1”。
微信不叫微信,叫“某信”,快手不叫快手,叫“某手”。
所以今天下筆千言,最后還是刪了大半,最后另起一行寫下:
在互聯網,我想堂堂正正的說中國話。
這句話并不是為自己呼喚,也是為文化自信而呼喚。
現在想想,如果在互聯網上,發一本莫言獲諾貝爾文學獎的作品,大概率也是很困難的。
畢竟,那里面刺激的詞匯可多了。
放在短視頻上,不知道得有多少個×,多少個口。
可想而知,在今天互聯網上寫小說的人,得有多戰戰兢兢。
這種閹割,有時候也會反饋到我們看世界的視角上去。
網上很多文章都說,哎呀,沒了廉價商品,美國人就吃不起雞蛋了,歐洲人用不起電了,相關小視頻一個接著一個。
100年前,有人說:只要斷絕了對外國人的茶葉,他們就會因為消化不良而死。
100年后,有人說:打工人再卷一卷,他們的日子就沒法過了。
但你真到那個地去看看就會發現,并不是那么一回事。
我去歐洲考察了半個多月,最大的一個感想就是,人家在反內卷、反職場pua這塊,是真的有一套系統性的東西。
大部分人都過的好好的,物價高,但工資也漲,打工人還是8小時工作制,該休假休假,該消費消費。
所以我覺得,中國也應該兩條腿走路,不僅要當制造大國,也要當消費大國。
而消費大國,往往會是全球的投資中心。
如此一來,即便巴菲特不投,朱菲特、李菲特也會投。
今天擺在我們面前的任務很多,首要的就是提振消費,反內卷。
當然,文化自信也是很重要的。
一個制造大國,應該有正經說中國話的互聯網氛圍,一個消費大國,也應該訊允許董小姐被掛上熱搜。
文化和經濟,是相輔相成的,這是我在初中《思想品德》里學到的道理。
-完-
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.