新片上映5天,國內票房400來萬。
觀眾吐槽:
“我們再也不欠大哥電影票了”。
而全球票房則已經過了8000萬美元,破億不成問題。
爛番茄新鮮度雖然不高。
可觀眾的爆米花指數,則達到了驚人的92%。
國內觀眾不識貨?
今天就來聊聊,這部把成龍的名字放在第一位,卻讓國內觀眾一頭霧水的新片——
功夫夢:融合之道
Karate Kid: Legends
01
嚴格來說,《功夫夢:融合之道》應該不能算作“成龍電影”。
該叫“《龍威小子》電影”。
《龍威小子》是1984年的一部美國電影,當年極受歡迎,在那個年代光是北美票房就接近1億美元,以至于往后的幾十年內推出了三部續集,六部劇集,以及一部翻拍電影(也就是成龍參演的《功夫夢》)。
它有著不變的勵志片套路——
一個少年移居異地,遇到了一個女孩,結果被喜歡女孩的當地混混欺凌與打壓,此時,一位來自東方異域的神秘高手出現,他教會了少年格斗的技巧,領悟出生活的真諦,最終絕地反擊……
與其說這是功夫片,不如說,是青春片。
而這部《功夫夢:融合之道》之所以在北美引起不少觀眾的好評,也正是因為它嚴格遵循了“懷舊”兩個字。
故事幾乎是原版的翻版——
講述了小子李峰(王班 飾)他跟著母親(溫明娜 飾)前往紐約,在那兒認識了女孩米婭,兩人約會時被她的前男友康納找茬一頓暴打,于是立下決心要復仇。
而途徑,就是五區聯賽,一場街頭空手道賽事。
選角也是大打情懷牌——
一方面找來了老一輩觀眾眼里真正的功夫巨星,成龍,出演李峰的師父。
另一方面,則找回了拉爾夫·馬基奧,這個主演過前三部《龍威小子》的男演員,在新片里繼承了影片中空手道大師宮城的衣缽。
屬于北美觀眾的童年回憶了。
但在國內觀眾看來呢?
Sir只能說,太太太太太太太舊了。
被欺凌-師父特訓-復仇,這樣的故事,我們早已見過無數次了,別的不說,成龍自己的《蛇形刁手》,《醉拳》都是這個路數。
只是舊嗎?
還有“水”。
因為怎么打,才是這類片子里的爽點,然而在《融合之道》里,這些內容合在一起,都不足劇情長度的一半。
特訓開始時,已經差不多六十分鐘。
縮減了這么多訓練內容,前面的部分一定很重要吧?
一點都不。
因為前面五十分鐘,他們全在漫無目的地談戀愛。
李峰的心結是自己的大哥。
他在武術比賽中獲勝后遭人報復身亡,而李峰目睹全程,從此有了陰影。
但九十分鐘下來,他沒有任何解決陰影的意愿。
這層陰影,只在他向女友父親傳授功夫,和決戰前出現過兩次。
沒有人對此有什么安慰,自己也沒尋求過解決。
親情的缺失和愛情的誤解,這些明明都是圍繞著功夫出現的,但到了決戰的時間點,他就那么自然地上了擂臺,毫不遲疑。
堅定得仿佛來紐約就是為了泡妞和打一架。
不過有一說一,在這部電影里,成龍的表現并不算差——
因為不需要他表現。
他在電影差不多五十分鐘的時候才有大量戲份,而且所負責的并不是“打”,而是“說”。
比如,被打倒了,沒關系,念叨兩句不要放棄就行。
比如李峰的母親因為長子身死的陰影不愿意認可李峰。
成龍說,重點不是打架,而是不屈服。
怎么說呢?
給人的感覺就是,多年過去了,成龍終于從家具城戰神,變成了話療大師。
而且還是那種最淺顯的,放之四海而皆準的那種。
所起的,大概也只有符號的作用吧。
02
當然,懷舊歸懷舊,如果影片做得扎實我們也能收貨,甚至還能重新發揚光大一個老的IP。
可《功夫夢·融合之道》真正的要害,在Sir看來,是:
只得其形,未得其實。
從它的片名中能看得出來,“融合”是故事的主題。
這種融合,當然不止功夫上的交融,也是看移民們如何融入美國社會。
李峰從北京搬來,米婭一家則是意大利裔移民,以開披薩店為生。
這里的角色繼承了原版的糟粕——
刻板印象。
就說主角李峰。
他初到紐約,也沒有背景。
表現出的困境,卻只是點菜點錯,上課不適應。
下課后跟康納單挑,又被暴打一頓。
Sir不是說海外華裔沒有這種經歷。
只是這些都太過表面。
以至于連這種困境和霸凌,都是一種刻板印象。
而面對這些,母親只說了一句:
新的城市,新的傳統。
可這新的傳統,指的是——
打著領帶在唐人街放孔明燈......
更離譜的是,影片開頭,母親直接叫李峰:
小李。
有哪個母親,會把自己的兒子稱呼得像公司里的上下級。
也無怪有人評價說這部電影有種左宗棠雞風味。
說白了,這部電影所迎合的觀眾并不是國人,也不是新生代的年輕觀眾。
而是骨子里本就有著刻板印象的美國中年人。
他們不需要有人告訴自己這個世界的潮流是怎么樣的,也不需要有人告訴他們這個世界真正的樣子是什么樣的,他們只需要沉浸在自己的童年回憶里,看一場記憶中的打斗就行了。
這導致的結果就是,作為影片的片名,“融合之道”,處理得相當草率。
比如,功夫融合生活——
在舊版的電影中,表現東方格斗技神秘的手段是讓空手道的訓練融合進洗衣、擦地板等家務事中。
而新版的電影,則是用披薩練馬步、狂蹬人力車、用地鐵的安檢桿來練習絕技。
不是說這種日常中存在武術的思考不對。
而是它把功夫從人物的身上剝離了出來,變成一種單獨的技術,需要人為地在日常中去發現。
仿佛角色們費勁巴拉地向觀眾們說著:
看我們多融合,我們可是在紐約耍中國功夫,還讓外國人都來圍觀了。
比如,武術融合空手道——
影片一邊說著武術的內核是包容的,是互相促進的,還在一開始就抬出了“一樹兩枝”的說法。
另一邊,又是什么都出自中國功夫。
宮城流空手道是韓氏家族傳授功夫后誕生的。
美式拳擊加上了中國的寸勁就所向披靡。
這種萬物歸宗的套路,在當下,反而顯得有點“低級紅”的意思。
說到底,這種刻意的融合,只是一種素材拼貼。
中美日意四國素材,想到什么就隨機組合一下,然后盡可能地往中國功夫上靠攏。
而對于“功夫”的內核,一點新東西都沒能說出來。
只剩下早在數十年前的老話——
要從頑石變成流水。
就像是語文考試寫作文,寫不出來了,就拼命找名人名言來蹭分。
想象力上極為匱乏。
03
回到文章的開頭,Sir提到的國內外呈現出來的反差,其實也有不少人為成龍的這部電影打抱不平——
美國資方選擇中國人做主演,美國觀眾走進電影院,結果只有大陸市場不買賬,真是可悲。
Sir當然知道成龍在國際上的影響力。
他們沒有經歷十余年成龍作品的下滑,他仍然是那個提到功夫,就繞不過去的好萊塢傳奇。
所以,《尖峰時刻》才會續訂到第四部。
作為一個文化符號,成龍依然值得尊敬。
但問題是,并不是我們尊敬一個人,就需要無限度的支持,因為電影始終只是電影,我們應該根據一部電影的質量來判斷是否走進電影院,而非讓它附加許多電影之外的東西。
更何況,并不是被人看到,就能擁有尊嚴和自信,并獲得更高成就感的。
這句話應該反過來——
自尊和自信,從來不是靠別人給你,你才擁有的。
就像成龍第一次進軍好萊塢,拍的幾部作品。
《殺手壕》一通瞎打,《炮彈飛車》古怪又混亂,《威龍猛探》干脆讓成龍回港后自己重剪了一個版本。
他的確被人看到了。
只不過,被看到的是糟糕的那個成龍。
那么成龍是怎么在好萊塢成名的?
先是在香港認真打磨作品,從早期的民國諧趣功夫片里不學無術的傻小子,變成了仗義執言,耿直勇敢的陳家駒。
從跳巴士,到跳鐘樓。
然后是商場,熱氣球,直升機......
先在香港打出了名聲,而后這樣的傳奇才傳到了好萊塢。
直到許多年后。
《紅番區》縱身一躍,跳進北美市場,一錘定音。
之后的《尖峰時刻》和《上海正午》,自然水到渠成。
他成就了自己的神話。
讓“只有Jackie才做得到”,成了全球影迷的共識。
而《融合之道》呢?
抱歉,Sir并不認為不支持這樣的一部“成龍電影”是一種可悲。
事實上,如果一個過時的IP,一個老套的故事結構,一個刻板印象的拍法還能在內地大賣,才是真正的可悲。
我們也知道,成龍的身體狀況,再也不可能重現往日輝煌了。
我們并不是要他“拼”。
但哪怕是作為一個文化符號,一個精神象征。
咱也得挑挑劇本啊。
最后拜托——
求那些只知道消費成龍形象的電影,放過成龍,也放過我們吧。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.