上個(gè)月,被稱為“加拿大文學(xué)女王”的瑪格麗特·阿特伍德獲得2025年英國圖書獎(jiǎng)“出版自由獎(jiǎng)”。她在獲獎(jiǎng)感言中說:“文字是我們?nèi)祟愖钤绲募妓嚕拖袼粯樱瑹o形,但可以產(chǎn)生巨大的力量。”
在今天摘選的文章中,阿特伍德探討了作者、讀者和作品這一“永恒的三角關(guān)系”。
她講述了一個(gè)動(dòng)人的故事:
她九歲時(shí)在社團(tuán)活動(dòng)中制作的一本小書,得到了一個(gè)代號(hào)叫“棕色貓頭鷹”的大人的喜歡,這是她經(jīng)歷的第一個(gè)“作者-讀者”關(guān)系。后來她把這位女士寫進(jìn)小說《貓眼》中。多年后,有讀者告知她,你書中的“棕色貓頭鷹”是我阿姨。
她去拜訪了“棕色貓頭鷹”,對(duì)方拿出作家五十年前制作的小書遞給她。三天后,“棕色貓頭鷹”離開了人世。
阿特伍德說:作家為“棕色貓頭鷹”寫作,為一個(gè)獨(dú)特、明確、真實(shí)存在的人寫作。作家寫作就是為了讀者——這讀者不是“他們”,而是“你”。
本文摘自《阿特伍德寫作課》,篇幅所限內(nèi)容有所刪減,小標(biāo)題為編者所擬,經(jīng)出版社授權(quán)推送。
01.
做一個(gè)讀者,
有時(shí)有點(diǎn)像間諜
我想從信使談起。信使總是處于三角關(guān)系中:寄信人、傳信的人或物、收信人。因此,我們可以想象一個(gè)三角形,但不是完整的三角形,更像個(gè)倒立的“V”字。
作家和讀者分別位于這個(gè)三角形的兩個(gè)側(cè)邊角上,但兩點(diǎn)間并沒有直線將它們連接。
在它們之間(在上或在下)有第三個(gè)點(diǎn),就是文字、文章、書、詩、書信或其他東西。這第三個(gè)點(diǎn)是另外兩點(diǎn)都與之連接的唯一一個(gè)點(diǎn)。很久以前,我在教寫作課時(shí)常常對(duì)學(xué)生說:“尊重書頁,這是你們擁有的一切。”
作家與書頁溝通,讀者也與書頁溝通,作家和讀者只通過書頁進(jìn)行溝通。這是寫作的三段論之一。
年輕時(shí)的阿特伍德
我們且不去管那些出現(xiàn)在訪談?lì)惞?jié)目、報(bào)紙采訪等中的作家摹本——它們與作為讀者的你和你正在閱讀的書頁之間發(fā)生的互動(dòng)應(yīng)該無甚關(guān)系;一只無形的手在你所讀的書頁上留下了一些符號(hào),讓你去解碼,就像約翰·勒卡雷小說中已經(jīng)死掉的間諜在一只浸透水的鞋子里給喬治·斯邁利留了個(gè)小包一樣。
我知道這個(gè)比方有點(diǎn)牽強(qiáng),但在某種程度上又很貼切,因?yàn)?b>讀者的其中一種身份就有點(diǎn)像間諜——喜歡去讀別人書信或日記的“侵犯者”。諾思洛普·弗萊曾表示,讀者并不是去聽,而是無意中聽見。
我想提出的問題是:首先,作家為誰寫作?其次,介于作家和讀者之間的書的功能(或者說職責(zé))是什么?從作者的眼光來看,一本書應(yīng)該做什么?基于第一和第二個(gè)問題產(chǎn)生了第三個(gè)問題:讀者閱讀時(shí),作家位于何處?
如果你真有閱讀別人書信和日記的習(xí)慣,你可以直接回答第三個(gè)問題:你閱讀時(shí),信和日記的作者跟你不在同一個(gè)屋子里;如果他和你在一處,那么要么你們?cè)诮徽劊醋髡叽阏谕悼此男呕蛉沼洝?/p>
作家為誰而寫作?當(dāng)我們談到日記作者時(shí),這個(gè)問題最簡(jiǎn)單不過。答案很少會(huì)是“不為任何人而寫”,但這種說法是一種誤導(dǎo),因?yàn)槌亲骷野褑栴}的答案寫進(jìn)書里出版,否則我們讀者不可能知道答案。
例如,雅爾瑪爾·瑟德爾貝1905年出版的驚世駭俗的小說《格拉斯醫(yī)生》中,主角、日記作者格拉斯醫(yī)生如是說:
此時(shí),我正坐在敞開的窗子旁寫東西。寫給誰呢?既不是寫給朋友或情人,甚至也不是寫給我自己。我今天不會(huì)讀我昨天寫的東西,明天也不會(huì)讀我今天寫的東西。我寫東西僅僅是為了讓我的手不停下來,使我的思緒能自由流動(dòng),是為了在失眠時(shí)打發(fā)時(shí)間。
這個(gè)說法看似有道理,而且的確有道理——我們讀者很容易相信它。但真正的事實(shí)——這種假象背后的事實(shí)是,這段文字不是小說的主角格拉斯醫(yī)生寫的,而且并非不為任何人而寫;它是小說的作家雅爾瑪爾·瑟德爾貝里為我們讀者寫的。
小說中虛構(gòu)的作家,鮮有不為任何人而寫的。更為常見的是,即便虛構(gòu)的作家在虛構(gòu)日記,他也會(huì)假想一個(gè)讀者。
下面這段話出自1949年問世的喬治·奧威爾的《1984》,該書剛出版不久我就讀了,當(dāng)時(shí)我還很年輕。我們都知道,《1984》是一部預(yù)言小說,講述的是由老大哥統(tǒng)治下的骯臟的極權(quán)主義社會(huì)。
小說的主角溫斯頓·史密斯在舊貨店的櫥窗里看見一個(gè)違禁物品——“一本厚厚的、有大理石紋封面和紅色封底的四開的空白本子”。他極度渴望擁有這本本子,盡管這樣會(huì)有危險(xiǎn)。哪個(gè)作家不曾屈服于類似的欲望?又有哪個(gè)作家不清楚這種欲望所包含的危險(xiǎn)(具體而言就是自我暴露的危險(xiǎn))?因?yàn)槿绻銚碛辛艘粋€(gè)空白本子,特別是有乳白色紙張的本子,你將會(huì)情不自禁地往本子上寫東西。
溫斯頓·史密斯就這么做了,用的是真筆真墨,因?yàn)檫@樣才對(duì)得起那些美妙的紙張啊!但緊接著就產(chǎn)生了一個(gè)問題:
他突然開始思考:他寫這本日記給誰看呢?給未來?給后來人?……他第一次完全明白了他所做的這件事的重大意義。我們?nèi)绾闻c未來溝通呢?這種事本質(zhì)上就是不可能的。如果未來與現(xiàn)在相似,那么它就與他所寫的不一致;如果未來與現(xiàn)在不一樣,那么他現(xiàn)在的困境到時(shí)將毫無意義。
作家常常面臨的困境是:誰會(huì)讀你寫的東西,無論現(xiàn)在或是將來?你希望誰來讀?溫斯頓·史密斯的第一個(gè)讀者就是他自己——將他自己不可告人的思想寫在日記上,給他帶來了滿足感。
當(dāng)我年輕時(shí),對(duì)溫斯頓·史密斯空白本子的描寫對(duì)我產(chǎn)生了極大的吸引力。我也曾試著去記日記,但最終沒堅(jiān)持下來,失敗的原因是我沒有假想過日記的讀者。
我不想讓任何人看我的日記,只有我自己可以看。但我已經(jīng)知道自己會(huì)在日記里寫些什么——都是些多愁善感之事,既然如此,那何必還要費(fèi)勁去把它們寫下來呢?這似乎只是浪費(fèi)時(shí)間。
但很多人并不這樣認(rèn)為。
在過去的數(shù)十個(gè)世紀(jì)里,至少在人類發(fā)明紙和筆后,很多人誠實(shí)地寫下了不計(jì)其數(shù)的日記,其中大部分默默無聞,有些則廣為人知。塞繆爾·皮普斯的日記為誰而寫?圣西蒙的日記為誰而寫?安妮·弗蘭克的日記又為誰而寫?這些紀(jì)實(shí)文字有種魔力。它們能幸存下來,讓我們捧在手里閱讀,這就像是一件寶藏意外流落到我們手里,又像是死者復(fù)活。
現(xiàn)在,我也會(huì)記各種形式的日記,主要是為了自我保護(hù),因?yàn)?strong>我知道誰將是它們的讀者——就是大約三周后的我自己,因?yàn)槲椰F(xiàn)在已經(jīng)記不清我在某日某時(shí)做了什么事。
我們的年齡越長(zhǎng),我們就越能體會(huì)貝克特的戲劇《克拉普的最后一盤錄音帶》。
該劇中,克拉普年復(fù)一年地用錄音帶記日記。他唯一的讀者(或者說聽者)就是他自己——他會(huì)回放他早前生活的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。隨著時(shí)間的推移,他發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在的他和以前的自己越來越不同了。這就像有些股票經(jīng)紀(jì)人開的那個(gè)關(guān)于阿爾茨海默病的糟糕玩笑——至少你在一直不停地認(rèn)識(shí)新的人,但在克拉普的情形中,你自己就是那些“新的人”——我的情形也越來越像克拉普了。
02.
一旦文字被寫下,
就必須承擔(dān)其風(fēng)險(xiǎn)
在作者與讀者的關(guān)系方面,私密日記極其簡(jiǎn)單,因?yàn)橐话阏J(rèn)為日記的作者和讀者是同一人。私人日記也是一種非常私密的寫作形式。我覺得其次就是私密信件:一個(gè)作者、一個(gè)讀者,分享同一份隱私。
“這是我寫給世界的信,但世界從來不給我寫信。”艾米莉·狄金森曾如是說。
當(dāng)然,如果艾米莉?qū)⑦@些信寄出去,她也許會(huì)收到很多回復(fù)。不過,艾米莉是設(shè)定了一個(gè)或多個(gè)讀者的,至少是未來的讀者:她將自己的詩小心翼翼地保存了起來,甚至還將它們縫成一本本小冊(cè)子。她堅(jiān)信未來會(huì)有讀者,并且他們會(huì)很專注地讀她寫的東西,這與溫斯頓·史密斯的絕望相反。
關(guān)于寫作及其給人帶來的獨(dú)特焦慮感,我想再多說兩句。
我小時(shí)候,小女孩生日聚會(huì)上流行玩一個(gè)游戲,是這樣玩的:孩子們圍成一圈,其中一人拿著手帕繞著圓圈外圍走,與此同時(shí),其他人唱道:
我寫信給我親愛的,
這封信在途中掉了,
一只小狗將它撿起,
然后放進(jìn)它的兜里。
接著就有人學(xué)狗叫,其間手帕被扔在了某人的身后,接下來,誰的身后扔了手帕,誰就要在人群的外圍追趕那個(gè)扔手帕的人。我對(duì)這個(gè)游戲一點(diǎn)也不感興趣,但我一直在擔(dān)心游戲里唱的那封信——信弄丟了,收信人永遠(yuǎn)都收不到它了,多么可怕啊!同樣可怕的是,這封信被別人撿到了!唯一讓我感到安慰的是狗不識(shí)字。
自從文字發(fā)明以來,這樣的事故就顯然有了發(fā)生的可能性。
一旦文字被寫下來,它們就成了實(shí)體物品的一部分,必須承擔(dān)其風(fēng)險(xiǎn)。國王的書信被調(diào)包,而信差并未覺察,導(dǎo)致無辜的人被判死刑——這并非只是古老的民間傳說。
偽造書信,信件丟失從而使收信人永遠(yuǎn)無法收到,信件被毀壞或者被錯(cuò)的人收到——不止這些,還有偽造手稿,書稿遺失從而永遠(yuǎn)沒人讀到,書被焚燒,書的讀者沒有讀懂作者寫書的意圖,或者讀懂了書的意圖但對(duì)其深惡痛絕——這些混淆、錯(cuò)誤、誤解和惡意的行為已經(jīng)發(fā)生過很多次,并且還將繼續(xù)發(fā)生。
在被獨(dú)裁政權(quán)盯上、監(jiān)禁和殺害的人的名單中,總有一些是作家,他們的作品顯然就是落入了錯(cuò)誤的讀者手中。射進(jìn)他們脖子的子彈是一種很糟糕的書評(píng)。
但是,每一封信、每一本書都有一個(gè)預(yù)期的讀者——真正的讀者。
阿特伍德所著《使女的故事》改編的同名劇集
任何一個(gè)曾獲得成功的作家都曾面臨這些疑惑:是繼續(xù)寫與已獲得成功的作品相似的東西,以迎合“他們”(大眾)?還是轉(zhuǎn)而去寫不同的東西,讓“他們”失望?或者更糟糕的情況可能是:你繼續(xù)寫同類的東西去迎合“他們”,結(jié)果被“他們”指責(zé)是在重復(fù)舊東西。
有些你讀過的故事(通常是你很小的時(shí)候讀的)對(duì)你來說可能具有象征意義。
對(duì)我而言,雷·布拉德伯里的短篇小說集《火星紀(jì)事》中的《火星人》就是這樣一個(gè)故事。故事情節(jié)是這樣的:
美國人把火星變成了殖民地,火星的一部分變成了一個(gè)退休養(yǎng)老鎮(zhèn)。火星原住民可能已經(jīng)絕跡,或被驅(qū)逐到山里去了。一對(duì)中年美國夫婦在移民火星前在地球上痛失了年幼的兒子湯姆。一天半夜,他們聽到有人敲門,他們看見一個(gè)小男孩站在院子里,長(zhǎng)得很像他們死去的兒子。丈夫躡手躡腳地下樓去開了門。第二天早上,他們看到湯姆就在他們面前,活生生的,氣色很好。丈夫猜想那一定是個(gè)火星人,但妻子無條件地接受了湯姆。于是,丈夫也相信那是他們的兒子,因?yàn)榧词故莾鹤拥膹?fù)制品,也總比沒有兒子好。
一切都很正常,直到他們?nèi)ユ?zhèn)上。男孩不想去,理由很明顯——他們到鎮(zhèn)上不久,他就消失了;但另一家人卻發(fā)現(xiàn)他們已死的女兒重現(xiàn)了。男主人公猜到了真相——這個(gè)火星人的外形取決于別人的愿望,也取決于他滿足他們?cè)竿男枰?—于是試圖去將湯姆抓回來,但這個(gè)火星人無法變回湯姆,因?yàn)榱硪患胰说脑竿珡?qiáng)烈了!
“你曾經(jīng)是湯姆,你現(xiàn)在也是湯姆,不是嗎?”男主人公難過地問道。“我不是任何人,我只是我自己。”火星人回答道。這種說法很是奇怪:把自我等同于虛無。
“無論我在哪里,我都會(huì)變成某種東西……”火星人說。他說得對(duì),因?yàn)榛鹦侨擞肿兓亓藴罚硪患胰擞珠_始追他。事實(shí)上,火星人所邂逅的所有人都會(huì)在他跑開后去追他。他“如銀般的臉”像鏡子,在城鎮(zhèn)的燈光中閃閃發(fā)光。被人圍住后,火星人發(fā)出尖叫,臉上掠過一張又一張面孔。
“他是一團(tuán)可熔化的蠟,會(huì)按照人們的想法成形。”布拉德伯里寫道,“他的臉會(huì)因每一個(gè)需求而變化”。火星人倒地死亡,變成了一攤糅合了各種特征的蠟?zāi)啵僖矡o法辨認(rèn)。
自從我開始出書,并看到別人的評(píng)論——我仿佛發(fā)現(xiàn)幾個(gè)我不怎么認(rèn)得出來的人貼著我的名字四處溜達(dá)——布拉德伯里的這個(gè)故事對(duì)我就有了新的意義。
“原來如此——我的臉正在融化,我就是那個(gè)火星人。”我心想。這個(gè)故事解釋了很多問題。
濟(jì)慈贊揚(yáng)“消極的能力”(一個(gè)人在身處不確定、神秘、疑慮之中時(shí),能做到不急于去探求事實(shí)和原因),一個(gè)作家必須多少有點(diǎn)這種品質(zhì),否則他寫出來的人物就只是他自己觀點(diǎn)的傳聲筒。
但作家如果有太多的這種消極能力,不就會(huì)有因讀者的愿望和恐懼過于強(qiáng)烈并與他自己的愿望和恐懼相互作用,從而變成可熔蠟?zāi)嗟奈kU(xiǎn)了嗎?有多少作家曾戴上(或被強(qiáng)加上)其他面孔,然后無法將它們脫去?!
03.
唯有與讀者互動(dòng),
書才是“活著的”
在本章開頭,我提出了三個(gè)問題。第一個(gè)問題是關(guān)于作家與讀者的關(guān)系——作家為誰而寫作?答案包括“不為誰而寫”和“崇拜他的泥塘”。第二個(gè)問題是關(guān)于書:作為作家和讀者之間的中間點(diǎn),書有什么功能或職責(zé)?
之所以使用“職責(zé)”一詞,是因?yàn)槲覀兗俣〞且环N有自我意志的事物,因此是一個(gè)值得研究的文學(xué)概念。
郵局有個(gè)部門叫“死信辦公室”,專門處理那些無法投遞的信件。“死信”這一術(shù)語意味著其他信件都是“活的”——這種說法當(dāng)然有點(diǎn)荒謬,但它是一種自古盛行的思維方式。
我讀大學(xué)時(shí),一位教授兼詩人常說,對(duì)于任何作品,只需問一個(gè)問題:它是活的還是死的?
我同意他的看法,但他所謂的“活”或“死”的具體內(nèi)涵是什么呢?生物學(xué)的定義可能是:活物能發(fā)育和改變,并能繁育后代,死的東西則是呆滯不變的。
一本書如何才能發(fā)育、改變并繁育后代呢?——唯有通過書與讀者的互動(dòng),無論這個(gè)讀者與該書作者在時(shí)空上相距多么遙遠(yuǎn)。
在電影《郵差》中,卑賤的偷詩的郵差對(duì)詩人聶魯達(dá)說:“詩歌不屬于創(chuàng)作者,它們屬于那些需要它們的人。”他說的有道理。
電影《郵差》
“活的文字”大多會(huì)以積極得多的方式出現(xiàn)。
比如,薩克雷在《名利場(chǎng)》的開頭有一個(gè)部分,叫“開幕前的幾句話”,他在其中寫到,他的這本書是“名利場(chǎng)”中的一出木偶戲,這個(gè)“名利場(chǎng)”中也包含了讀者,而他(作者)只是這場(chǎng)“表演”的“經(jīng)理”。
在書末,薩克雷則說:“來吧,孩子們,讓我們關(guān)上箱子,收起木偶,因?yàn)槲覀兊膽蛞蜒萃辍!?/p>
但在很多前言或后記中,作家們揭示自己是作品的創(chuàng)作者,并寫些為書中角色辯護(hù)的文字,就像求職推薦信一樣,或像專利藥品瓶子上的推薦文字(可能是引述一個(gè)滿意用戶的評(píng)價(jià))。
或者,在小說的結(jié)尾,作家會(huì)給他的書“送行”,仿佛它即將開啟一段旅行——作家祝它一切順利,然后“看著它上路”;作家可能還會(huì)跟那些在這個(gè)旅程中作為默默參與者和合作者的讀者告別。
前言和后記中常有很大的篇幅談到作者和書,以及書和讀者之間的復(fù)雜而密切的關(guān)系。在作家筆下,他的書常常是“小”的,他會(huì)說“出發(fā)吧,小書” ——仿佛他的書是個(gè)孩子,現(xiàn)在必須自己踏上它在這個(gè)世界上的旅程;但是,它的旅程——它的職責(zé)——在于使自己到達(dá)讀者,并盡可能將書的意義傳達(dá)給讀者。
普里莫·萊維在他寫給德文譯者的一封信中說:“這是我寫的唯一一本書,現(xiàn)在……我感覺自己像個(gè)父親,兒子已經(jīng)成年離開,而我將再也不能照顧他了。”
最無邪可愛的后記之一出自無賴的、一生窮困潦倒的法國詩人弗朗索瓦·維庸筆下,他用自己的詩將一個(gè)非常緊急的消息傳達(dá)給一個(gè)富有的王子:
去吧我的信,向前飛奔吧!
雖然你沒有腳,也沒有舌頭,
但請(qǐng)你慷慨激昂地告訴他,
我已被身無分文的窘境碾壓。
其他作家沒有弗朗索瓦·維庸這么直白;相反,他們表現(xiàn)出了對(duì)讀者的友好和關(guān)心。以下就是俄國詩人普希金在他的詩《尤金·奧涅金》結(jié)尾優(yōu)雅地向讀者告別的話語:
讀者,我希望,在我們分別之時(shí)
——不管你是朋友,還是仇敵
——我們的心里都充滿暖意。
再見了,本書到此為止。
不管在這本粗糙的作品里你尋找的是什么——是騷動(dòng)的回憶,
還是從勞苦和疼痛中得到休憩,
或僅僅是挑挑書中的語法錯(cuò)誤,
還是濃重的色彩,詼諧的話語——
上帝保佑,愿你從這本小書里
得到滿心的歡喜或盡情的樂趣,
用其追逐夢(mèng)想或打新聞戰(zhàn)。
上帝保佑,愿你至少收獲點(diǎn)滴。
再見了,我們將分別于此。
有時(shí),作者允許書自己說話,不加干涉。下面是杰伊·麥克弗森的一首詩,名叫《書》。這不僅是一本會(huì)說話的書,還是一個(gè)謎語,答案就是詩題。
親愛的讀者,我不像你一樣有血有肉,
我不能像你一樣去愛,你也不像我,
但我可以像你一樣下水搏擊驚濤洪浪,
猶如一艘朽船航行在兇險(xiǎn)的大海之上。
在水流表面自由行動(dòng)的水黽
縱然身輕自如,也不比我輕盈;
但以澄澈的眼睛掃視海底的老鯨
縱然巨大,也沒有我的浩然胸襟。
雖然依著我主人的意愿我可以
遍及空氣、火焰、水里和大地
我的重量握在你手上卻毫無負(fù)擔(dān)
我活躍在你的眼中,讓你受益。
我是人類的仆人,卻也與人廝打在一起:
人抓住我、將我吞下,我造福于他。讀者,請(qǐng)將我拿起。
一本“小書”不僅是一艘船、一頭鯨、一個(gè)和雅各扭打然后造福于他的天使,還是圣餐中的消費(fèi)品——是可以被吞食但不可以被損壞的圣食,是既審視自己也審視食客與靈魂的關(guān)系的盛宴。讀者不僅要與這個(gè)天使廝打,還應(yīng)該將它吸收,使它成為他(她)的一部分。
04.
作家不是為了“他們”,
是為了“你”而寫作
讓我們回到我提出的最后一個(gè)問題:讀者在閱讀時(shí),作者在何處?
答案有兩個(gè)。
第一個(gè)答案是:作者哪里也不在。豪爾赫·路易斯·博爾赫斯在他的一篇題為《博爾赫斯和我》的短文中插入了一句關(guān)于自己的存在的括弧旁白:“(如果我真的是某人的話)”。
當(dāng)我們讀者讀到這些文字時(shí),括弧中的“如果”變成了一個(gè)很大的假設(shè),因?yàn)榧爸磷x者閱讀時(shí),作者可能根本不存在了。作者于是成了隱形人的原型——根本不在那里,但同時(shí)又實(shí)實(shí)在在地在那里,因?yàn)椤白x者在閱讀時(shí),作者在何處?”
這一問題的第二個(gè)答案就是:“作者就在這里。”至少我們有“他(她)就在這里,和我們同處一室”的感覺——我們能聽到作者的聲音,或者說我們能聽到某個(gè)聲音,或者說似乎是這樣的。
俄國作家艾布拉姆·特茲在他的小說《冰柱》中寫道:
“看 !我正對(duì)著你微笑,我正在你的身體里微笑,我正通過你發(fā)出微笑呢!如果我在你的手翻書頁的每一次顫動(dòng)中呼吸,我怎么可能是死的呢?”
寫作時(shí)的阿特伍德
也許你還記得雷·布拉德伯里預(yù)言未來噩夢(mèng)的小說《華氏 451》的結(jié)局。
小說中,所有的書都被焚毀,取而代之的是一個(gè)個(gè)曲面電視屏幕,旨在實(shí)行更加徹底的社會(huì)控制。小說的男主人公一開始是協(xié)助燒書的消防員,后來改變立場(chǎng),參加了搶救書籍、保護(hù)人類歷史和思想的秘密反抗運(yùn)動(dòng)。后來,他來到反抗者躲藏的森林里,他們各自都變成了一本書,因?yàn)樗麄円褜⒛潜緯膬?nèi)容背下。這個(gè)消防員認(rèn)識(shí)了蘇格拉底、簡(jiǎn)·奧斯汀、查爾斯·狄更斯等,只見他們都在背誦他們各自所吸收或“吞食”的那本書。
在這個(gè)故事里,讀者實(shí)際上已經(jīng)消除了本章開頭提到的“作者 —文本—讀者”三角關(guān)系的中間點(diǎn),即紙張上的文字,而直接變成了書本身,反之亦然。
至此,本章提出的三個(gè)問題我都依次回答了一遍,現(xiàn)在我將再次回到第一個(gè)問題:作家為誰而寫作?我將給出兩個(gè)答案。
第一個(gè)答案是一個(gè)故事,有關(guān)我的第一個(gè)真正的讀者。
我九歲時(shí)參加了一個(gè)秘密社團(tuán),它有著各種特別的握手方式、口號(hào)、禮儀和格言。社團(tuán)名字有點(diǎn)奇怪,叫“棕仙”,社團(tuán)中的小女孩們假裝自己是仙女、小矮人和精靈。
領(lǐng)導(dǎo)該社團(tuán)的大人名叫“棕色貓頭鷹”,可惜的是,她沒有穿貓頭鷹套裝,小女孩們也沒有穿仙女套裝,這讓我很失望,但也算不上失望透頂。
我不知道棕色貓頭鷹的真名叫什么,但我認(rèn)為她很睿智,也很公正,而我當(dāng)時(shí)的生活中正需一個(gè)這樣的人,所以我很崇拜她。社團(tuán)活動(dòng)的一部分就是完成各種任務(wù),完成后你可能會(huì)得到徽章,可將其縫到制服上。
通過各種各樣的徽章收集項(xiàng)目,比如刺繡、收集秋天的種子等,我用常規(guī)的方式制作了一些小書:我將所有紙張對(duì)折,用織襪子的毛線將它們縫起來,然后在書中加入文本和插圖。
我將這些小書拿給棕色貓頭鷹看,她很喜歡,這一點(diǎn)對(duì)我來說絕對(duì)比得到徽章重要得多。
這是我經(jīng)歷的第一個(gè)真正的“作者-讀者”關(guān)系。作者是我,中介是我的小書,讀者是棕色貓頭鷹,結(jié)果是她很欣喜、我很滿足。
很多年后,我把棕色貓頭鷹寫進(jìn)了我的小說《貓眼》里,就像我把很多的人和事寫進(jìn)我的書里一樣。棕色貓頭鷹在小說中依舊吹著口哨,監(jiān)督著大家進(jìn)行打結(jié)測(cè)驗(yàn)。
該小說寫于二十世紀(jì)八十年代,我當(dāng)時(shí)以為棕色貓頭鷹的現(xiàn)實(shí)原型肯定已經(jīng)去世很久了。
但幾年前,一個(gè)朋友對(duì)我說:“你書中的棕色貓頭鷹是我阿姨。”“你的意思是她還在世?”我說,“不可能吧?!”但她確實(shí)還在世,于是我們一起去拜訪了她。她已經(jīng)九十多歲了,但我們彼此都很高興能再相見。
喝過茶后,棕色貓頭鷹說:“我想我應(yīng)該把這些東西還給你。”說著,她拿出我五十年前制作的那些小書——不知為何她還留著——遞給了我。三天后,她離開了人世。
這就是我的第一個(gè)答案:作家為棕色貓頭鷹寫作,或者為他(她)當(dāng)時(shí)生命中的某個(gè)相當(dāng)于棕色貓頭鷹的人寫作——為一個(gè)獨(dú)特、明確、真實(shí)存在的人寫作。
下面,我將給出我的第二個(gè)答案。
在伊薩克·迪內(nèi)森的小說《手持康乃馨的人》結(jié)尾,年輕作家查理正為自己的作品感到絕望,這時(shí)他聽到了上帝的聲音:“來吧,我和你訂一條圣約。除了你寫書所必需的痛苦之外,我不會(huì)讓你承受額外的痛苦……但你必須寫書,因?yàn)槭俏蚁胱屇惆涯切鴮懗鰜恚皇枪娨銓懀皇菚u(píng)家們,而是我,我!”“那我可以對(duì)此確信不疑嗎?”查理問道。“不一定。”上帝答道。
所以,作家寫作就是為了讀者——不是“他們”,而是“你”。
作家為“親愛的讀者”寫作,為介于棕色貓頭鷹和上帝之間的理想的讀者寫作,而這個(gè)“理想的讀者”可以是任何人——任何“一個(gè)人”,因?yàn)殚喿x和寫作一樣,永遠(yuǎn)都是個(gè)人的事。
本文節(jié)選自
《阿特伍德寫作課》
作者: [加] 瑪格麗特·阿特伍德
譯者: 趙俊海 / 李成文
出版社: 上海譯文出版社
出版年: 2025-5
編輯 | 草草
主編 | 魏冰心
知識(shí) | 思想 鳳 凰 讀 書 文學(xué) | 趣味
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.