6月7日,一則引發眾怒的在網上瘋傳。
中國博主盧克文在巴基斯坦的拉合爾市游玩時,一群小孩竟對著他脫口而出“秦腔窮”這樣帶有侮辱性的詞匯。
突如其來的辱罵讓盧克文瞬間怒不可遏,他立刻用英語質問小孩,是誰教他們說這樣的話。
被質問的小孩嚇得臉色煞白,而站在一旁的巴基斯坦男子見狀,趕忙向盧克文道歉。
很難相信,在與中國關系親密、向來被視為盟友的巴基斯坦,竟會聽到“秦腔窮”這樣刺耳的字眼……
也許很多人對于“秦腔窮”這個詞匯,并不了解,其實這個詞匯的誕生還要追溯到19世紀中后期,當時清政府國力衰微,在經過鴉片戰爭后被迫打開國門。
之后,大量中國勞工被被誘騙或強迫到美國參與鐵路建設、礦山開采等苦役。
在美國排華浪潮里,白人勞工把中國勞工視作在生存競爭中搶奪資源的對手。
為了惡意貶損中國勞工的形象,他們將“清朝”的發音與陜西傳統戲劇“秦腔”拼湊在一起,炮制出了“秦腔窮”這一充滿侮辱性的詞匯。
其中,“窮”字背后藏著險惡用心,意在把象征清朝的龍(清朝國旗圖案)惡意貶低為“蟲”。
之后隨著華人移民足跡擴展至中東,這一歧視性稱呼被部分當地人沿用。尤其是近些年,因為網絡的發達,更是促使了很多人知道了這一侮辱性稱呼。
一些中東年輕人在網絡上接觸到這個詞,由于文化教育缺失,對中國缺乏深入了解,沒有意識到其嚴重的侮辱性,便盲目跟風使用。
這也是為什么當盧克文將自己在巴基斯坦的遭遇發布在網上后,引起了軒然大波。
除了本身這個詞語帶有侮辱性意味以外,還因為這個國家是巴基斯坦。
眾所周知,“中巴”關系那在國際上是出了名的鐵。
從1951年建交以來,兩國在聯合國席位恢復、中巴經濟走廊建設等關鍵節點始終相互支持。
多年來,中國都是巴基斯坦最大的貿易伙伴。像瓜達爾港、喀喇昆侖公路等重大合作項目的落地實施,有力推動了巴基斯坦經濟的迅猛發展。
為助力巴基斯坦實現更好的發展,中國在能源開發、教育、醫療等各個領域,都給予了巴基斯坦大量且切實有效的援助。
正因如此,當從巴基斯坦友人的口中聽到“秦腔窮”這個詞時,我們才會感到無比震驚與詫異。
而之所以會出現這種情況,其實離不開幕后的一些推手。
這個原本在發源地美國近乎絕跡的詞匯,近年來通過歐美媒體的推波助瀾,在中東和南亞地區死灰復燃。
西方勢力利用其在輿論場的優勢地位,將“秦腔窮”包裝成所謂“網絡流行語”,通過短平臺和社交媒體向青少年群體滲透。
在巴基斯坦,部分教育資源匱乏地區的孩童,正是通過這些碎片化信息接觸并模仿了這個充滿侮辱性的詞匯。
而且在日常的一些報道中,西方媒體刻意弱化中國現代化成就,轉而強化“清朝辮子”“東亞病夫”等刻板印象,通過影視作品、綜藝節目甚至教育材料構建認知陷阱。
在巴基斯坦某些學校,歷史教材對中巴經濟走廊的成就輕描淡寫,卻對西方虛構的“債務陷阱”論大書特書。
這種信息操控在年輕一代中埋下偏見種子,當他們在現實中遇到中國人時,便將虛擬世界的惡意投射到現實場景。
而早在盧克文之前就已經發生過類似的事件,在巴以沖突爆發后,記者Rayyy 芮在難民營拍攝時,同樣遭遇當地孩童集體高喊“秦腔窮”。
還有在敘利亞建校的中國博主“叛逆少女劉開心”發現,自己資助的學生竟在教室墻壁噴涂被涂改的中國國旗,并朝著他喊這種侮辱性詞匯。
這些事實都表明,我們不能任由西方媒體對我們進行污蔑,而是應該積極的向外展示我們的實力。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.