近日,關于發行商史克威爾艾尼克斯對《尼爾:機械紀元》角色設計施加限制的傳聞甚囂塵上,對此,游戲制作人齊藤陽介和總監橫尾太郎雙雙出面辟謠,否認了這一說法。
此前,在周二的一次直播中,一段英文翻譯字幕的失誤引發了新聞報道和社交媒體的討論,暗示《尼爾:機械紀元》的角色設計為了避免在海外地區被禁而不得不遵守“西方標準”。
據Automaton解釋,此次錯誤源于齊藤陽介評論中的一個雙重否定句,即便對于日語高級學習者來說也“很難翻譯”。
在被問及《尼爾:機械紀元》的角色設計時,橫尾太郎表示,團隊致力于創造與眾不同的角色。他舉例說:“如果西方科幻作品充斥著類似海軍陸戰隊員的角色,我們可能會反其道而行之,使用哥特蘿莉風格的服裝。” 他總結道:“我們傾向于走反常規路線。”
齊藤陽介隨后補充道,就日本媒體的普遍標準而言,“有些東西在倫理或道德上是不恰當的——即使它們只是角色的一部分。我們試圖通過制定可接受和不可接受的規則來劃清界限。”
而誤譯正是出現在他的后續聲明中:“雖然某些事情在日本可能是可以接受的,但在某些海外地區可能會成為問題。我們通常會盡量避免出現這種情況?!?/p>
Automaton進一步解釋稱,齊藤陽介的原意并非指角色設計如果與海外地區標準沖突就必須修改,而是只要符合日本標準,他們就會盡量保持原樣,避免海外發行商進行審查,而“避免出現這種情況”指的就是避免被審查的情況。
橫尾太郎也在X平臺上回應了這則不實傳聞,他表示:“我從未聽說過這樣的事情發生?!?齊藤陽介也在X平臺發文,澄清他的評論被誤譯了,并強調《尼爾》團隊在游戲創作上沒有任何限制。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.