文/曹雙濤
編輯/楊博丞
跨境游熱度不減、出海成為當前中企的“必答題”、AI大模型技術持續升級等多重因素共同推動,AI耳機市場持續火熱。繼2024年為“AI耳機元年”,AI耳機為耳機品類中增長最快的子賽道之一。
2025年AI耳機熱度持續不減,洛圖科技線上監測數據顯示,2025年Q1,傳統主流電商平臺,0-1000元價格段的AI耳機銷量同比增長近16倍至19.9萬副,占比達52.1%,較2024年提升了19.4個百分點。
1000-1500元價格段,傳統主流電商的銷量同比漲幅超過5倍至15.9萬副,占比為41.7%,但受入門級和高端產品兩頭的擠壓,較去年同期減少24.8個百分點。
AI耳機的火熱,也在帶動產業鏈和相關企業發展。以成立于2021年、科大訊飛孵化的未來智能為例,其CEO馬嘯將未來智能化的創業歷程濃縮為幾組數據:
- 2022年首款iFly BUDS Pro創下17萬臺銷量,銷售額一個億,連續三年業績翻倍增長,2024年開始正向盈利。
- 雙十一線上銷售包攬三大電商平臺藍牙耳機大類目TOP3,線下門店近3000家,出貨總量超2萬。
- 累計用戶突破100萬,覆蓋50余行業、180+國家及地區。
- AI功能累計調用破千億,月活人數同比增長超2倍。
但我們在和多位未來智能AI耳機用戶深入交流后,讓我們看到其高增長的另一面:延時問題帶來的溝通不順,勸退大量外貿用戶;使用環境要求較高,帶來的翻譯準確度欠佳,引發用戶不滿;真實對話場景的復雜性,讓未來智能AI耳機功能需優化的功能還要很多。
重要的是,大量廠商的涌入以及華強北的快節奏打法,讓當前AI耳機市場愈發呈現兩極化格局。上述問題的存在,讓未來智能AI耳機能否持續火熱仍值得商榷。
一、延時困境,AI耳機致命短板
未來智能AI耳機翻譯功能延遲測試為:1)面對面翻譯模式,說話完成后1-2S完成翻譯,2-3S開始播報翻譯;2)同傳聽譯需要自動斷句,延遲相對面對面較高。說話完成后,3-4S完成翻譯,5-10S開始播報翻譯。(上述數據為實驗室測試數據,實際使用會受到網絡與現場環境不同,存在一定差異,具體因人而異)
但AI耳機的延時問題,已成為外貿核心溝通場景的顯著痛點。從事外貿行業多年的劉航(化名)對我們說道,自己在使用包括未來智能、時空壺等多家廠家的AI耳機后發現,AI耳機對外貿實際工作幫助有限。
一方面,在國外街頭向陌生人問路時,對方或能寬容AI耳機幾秒鐘的語音轉譯延時。但不管是電話溝通或是商務會談,很多海外客戶不僅不愿意等待,甚至延時問題更會讓客戶隨時掛斷電話、面對面交流現場陷入尷尬。
比如,雙方討論復雜技術細節或產品規格時,信息傳達需要高度準確和及時。延遲會讓技術術語、參數、問答環節變得混亂且不順暢。再比如,和客戶確認價格后,延時問題選擇停頓幾秒再回復,客戶難免會在這短暫空白中滋生疑慮——是我們的報價超出預期區間?還是我方在合作誠意上有所保留?這種因等待產生的心理間隙,極可能悄然埋下信任裂痕,讓原本達成的共識蒙上不確定性陰影。
另一方面,外貿企業客戶來自全球各地,語言習慣和工作方式存在較大差異。比如,德語以復合句著名,喜歡嵌套從句來構建邏輯嚴謹、信息高度集成的完整意思。俄語語法結構復雜,常使用長復合句來表達豐富信息,正式書面語和演講中可見到很多冗長的句式。北歐文化強調共識和深思熟慮,語速通常比南歐慢,表達傾向于清晰、完整、有條理。
若是合作多年的老客戶,你可以委婉地告知客戶語速稍微放慢、盡量別使用長句子溝通。但首次電話溝通的新客戶,你又要如何要求客戶呢?AI耳機轉移長句帶來更長的延時,很容易會讓新客戶覺得公司專業度和嚴謹度欠佳,難以促成雙方合作。
和劉航相同感受的也有從事外貿多年的張磊(化名),張磊坦言,若AI耳機真能在實際工作場景中派上用場,作為常年往返中美的外貿人,我又何苦費時費力學英語?自己在體驗多家廠商的 AI 耳機后,AI耳機僅是廠家的營銷概念和“自嗨”。
和老外溝通就像下國際象棋,每走一步都要按一次計時器。使用AI耳機每次開口都得先按下暫停鍵等翻譯,重復操作不僅麻煩,讓整個交流節奏支離破碎。更重要的是,自己都不好意思這種溝通方式,更別提大多數國家的客戶根本沒耐心等待。
以美國、德國為代表的歐美國家,時間=金錢文化深入骨髓,商務談判追求直接、高效、速戰速決。使用AI耳機頻繁翻譯等待,不僅會讓客戶質疑公司的專業度以及合作準備度,更會讓客戶覺得自己不被尊重,嚴重損害雙方建立的信任關系。
除延時問題外,聯網使用問題和小語種問題同樣是外貿用戶使用AI耳機的痛點。從事外貿多年的曹陽(化名)表示,一方面,未來智能AI耳機僅支持中英文離線使用,其他語言需聯網使用。但海外并不是所有國家能像國內已實現5G覆蓋,不少國家較差的網絡基礎設施,讓未來智能AI耳機在進行多語言翻譯時,延時問題被進一步放大。
比如,非洲的索馬里固定網絡寬帶速度僅為7-9兆比特/秒;南美的委內瑞拉平均網速僅1.6Mbps,寬帶頁面加載速度為全球最慢。
另一方面,未來智能AI耳機雖支持英語、法語、日語、韓語等多語言實時翻譯,很多小語種并不支持。但隨著全球貿易環境復雜多變,許多外貿企業陸續攻入這些小語種國家市場。有同行稱,在實際使用未來智能AI耳機翻譯哈薩克斯坦時,錯誤頻發的情況令人頭疼。無論是商務談判還是日常溝通,翻譯內容都存在明顯偏差。
聯系訊飛技術人員后,對方雖承認存在翻譯效果缺陷,但短期內無法解決。這讓同行倍感無奈與不滿,畢竟花費一兩千元購買的AI耳機,就是為了保障與外商溝通的精準性。如今翻譯頻頻“翻車”,產品的性價比與實用性大打折扣,著實難以令人滿意。
多位外貿人對未來智能AI耳機體驗欠佳,本質上也是當前AI耳機面臨多重代解問題,這正是以未來智能為代表的廠商未來想要持續提升銷量的難題。
一是長句處理和即時響應的矛盾。高質量的翻譯需要捕捉到相對完整的語義單元才能開始翻譯,否則準確度會驟降。但等待用戶說完一個意思,本身就引入“等待延遲”。且語言越復雜、長句越多,需要的輸入時間就越長。
因此更大型、更復雜的AI模型雖能帶來更高的準確性和自然度,但計算耗時更長。在芯片性能和網絡帶寬不無限供給的前提下,需要在“精度/效果”和“速度”之間做痛苦的權衡和取舍。
二是當前AI耳機面臨著無法脫離手機,成為獨立硬件設備使用的現實尷尬。未來智能CTO王松曾表示,真正的智能耳機必須是一個可獨立聯網、獨立運算的設備,即便脫離手機也能夠使用。
但AI耳機體積小、重量輕,計算跟存儲的能力受到限制,通常需要依賴手機等外部設備接入云端的大模型來完成AI功能,這就出現沒有手機就完成不了AI功能的問題。但各國網絡基礎設施的較大差異,短期內很難解決。
三是小語種的訓練數據少、語言結構復雜、專業詞庫空白、技術鏈斷裂等問題,和小語種使用人群相對不高帶來的商業回報低,讓廠商對小語種投入的資源有限。但不同外貿企業的客戶具有典型的個性化、差異化,這種矛盾問題短期內很難找到較好的解決方案。
二、嘈雜環境“軟肋”,翻譯準確度的困境
除延時和小語種問題外,當前包括未來智能AI耳機在內的多家廠商更青睞使用“AI會議耳機”宣傳的背后,實則和會議場景下相對安靜,來自外界的不可控聲音相對較低有關。但用戶使用AI耳機的場景復雜,直接影響AI耳機翻譯的準確度。
有抖音網友在巴基斯坦展會現場對訊飛AI耳機實測后發現,因展會現場涌入各種聲音,訊飛AI耳機的翻譯效果大打折扣。
比如,“因為我們每年有88個月”,不僅出現明顯常識錯誤,且未結合實際語義進行靈活調整。“IDP,一個是中國人,來自中國。那你有自己的嗎?”表述較為生硬,語義不明?!肮?,你認為我們在一個較大的地區生產這種時間花費不是很多的企業”,存在語序混亂、表意不清、不符合中文表達邏輯的問題。
圖源:抖音@大寶YCsolar
未來智能AI耳機用戶劉楠(化名)同樣表示,未來智能AI耳機在海外使用時,需要聯網且周圍環境保持絕對安靜,才能做到翻譯準確。但在如商場、餐廳等嘈雜的環境下,AI耳機會錄制到不同聲音,整個翻譯效果明顯欠佳。甚至面對面的交流,還不如手機自帶翻譯更實用。
更糟糕的是,有次給孩子開家長會,班主任英語和法語混合使用,AI耳機更是顯得無用。當時花費一兩千元購買的未來智能AI耳機,如今只能拿來聽歌用。
張磊表示,漢語言的魅力在于同樣一句話,在不同場景、不同語氣配合不同動作表達下,有著不同含義。甚至很多場景下,更要聽懂對方的言外之意。這正是中國人的一生都在學習察言觀色,學會說話滴水不漏的原因。自己在和大量美國客戶和美國家庭深入接觸后發現,英語同樣存在和漢語言類似問題。
比如,當老外挑眉說“Interesting”時,你能直接使用AI耳機翻譯的“贊美”來繼續溝通嗎?對時間觀念看重的老外,在你遲到時說道“What perfect timing!”按照AI耳機翻譯的“來得正好”繼續溝通,很容易激怒客戶。這正是自己仍在堅持學習英語,以及重要商務場合或帶著同聲翻譯或聘請當地人陪同的原因。
網友實測以及劉楠和張磊話語的背后,本質上也是對AI耳機的終極拷問??垢蓴_、降噪等問題廠商雖能通過技術手段來解決,但人類溝通本質是聲波+體感+文化場的量子糾纏態,溝通的復雜性讓AI耳機如何從“安靜會議室里的玩具”,真正變成外貿用戶的強剛需產品呢?沒有剛需性支撐,未來AI耳機市場到底靠什么延續當前的火熱呢?
更需指出的是,當前的AI耳機市場更是需要一個持續培養用戶習慣的市場。比如,很多場景下用戶佩戴耳機,多是傳遞“免打擾”或“在休息”的意味。但用戶和耳機對話,自言自語很容易讓人覺得誤解。
宮城同樣指出,一方面用戶不習慣戴上耳機之后自言自語,在戶外這也會是一個“讓i人尷尬”的場景,更不習慣凡事都要問AI。
另一方面為了達到“陪伴”的效果,很多AI耳機都做成開放式,使得用戶戴上很久也不會耳道不適,但是這樣的形態不隔音不降噪,在商場等嘈雜環境里使用體驗很差。降噪和體驗感,難以平衡。
三、行業困局,創新乏力與市場兩極化加劇
上述問題的存在,讓AI耳機行業不僅難以出現巔峰式創新,且市場愈發呈現兩極化格局——以“華強北”為代表的白牌廠家持續收割國內外低價帶市場,大量品牌廠家圍繞高價格帶競爭愈發白熱化、擁擠化,這也是未來智能AI耳機想要持續提升銷量的阻力。
華強北某家AI耳機工廠的負責人劉峰(化名)坦言,和大企業追求商業模式、流程規則不同的是,華強北做AI耳機主打“快”和“追求極致成本”。在華強北看來,AI耳機本質上消費電子行業的快消品。
這意味著想要在當前火熱的AI耳機市場賺到錢,一是要搶單速度更快,畢竟整個行業沒有清晰規則可言,只要能搞定國內外客戶即可。
二是產品升級和迭代速度要快,不管白貓、黑貓,能提前抓住當前大量對AI耳機感興趣的用戶,讓工廠賺到錢生存下去才是“好貓”。甚至當前華強北圍繞AI耳機的迭代速度,有可能比大廠還要快。
三是AI耳機白牌市場本質上一個價格敏感型市場,工廠通過嚴格控制成本帶來的AI耳機價格下探,將持續帶動工廠銷量提升。
和華強北打法不同的是,當前大廠布局AI耳機面臨的難題不同。以紐曼、飛利浦為代表的音頻品牌雖在音頻技術積累、用戶基礎、品牌知名度等方面具有優勢,但AI能力卻是這些企業的短板。
比如,紐曼和飛利浦分別接入百度文心一言和騰訊混元大模型。宮城同樣指出,雖然音頻品牌在音質調教上具有優勢,但近些年在AI功能上轉型較慢,價格很高的情況下顯得產品比較雞肋。
圖源:基于公開信息整理 DoNews制圖
以蘋果、華為、小米為代表的手機廠商,強大的手機出貨量、對經銷商具有較高的話語權、兼具手機操作系統和生態優勢,讓手機廠商無疑成為AI耳機市場最有優勢的玩家。
援引《彭博社》報道,蘋果今年即將推出的新功能包括AirPods和Siri語音助手的實時翻譯模式、Vision Pro耳機上的眼球滾動選項。但手機系統里的各個應用,到底會給手機廠商開發權限到何種地步,也需要平衡。
以未來智能、豆包、百度、時空壺為代表的互聯網大廠和數碼公司,或在流量或在技術積累上占據優勢。比如,為打造軟硬件協同,豆包只能由Ola Friend耳機喚醒,其他耳機無法喚醒。
但互聯網大廠和數碼公司面臨的難題有很多:一方面,AI耳機對手機依賴問題短期內無解,這很容易出現手機后臺操作系統“殺進程”的情況,影響用戶體驗。
另一方面,當前AI耳機的如通話錄音功能、現場錄音功能、實時字幕和翻譯功能、面對面交流功能等,隨著手機廠商圍繞AI功能的持續創新,未來這些功能到底會有多少被手機代替呢?
更甚至說,隨著當前消費者愈發理性化和愈發關注性價比,AI作為獨立硬件未來是否會有存在必要的嗎?AI耳機相較手機,真正的差異化、剛需化、不可替代的功能又是什么呢?在兩極化和競爭慘烈的市場中,未來智能又要如何持續殺出重圍呢?
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.